找回密码
 立即注册
楼主: skywalker83

[漫画讨论] 【八云的饭团】对海贼王第1018话翻译内容的几点疑惑!

[复制链接]

0

主题

89

回帖

175

积分

出海

积分
175
发表于 2021-7-6 15:21 | 显示全部楼层
确实,看的时候这几个地方上下都连不上
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

362

主题

1万

回帖

1万

积分

四皇

妮可妮可妮,可可唐可可

积分
16497

桶装可乐灵魂之王的吉他

发表于 2021-7-6 20:38 | 显示全部楼层
确实很奇怪,等杰尔马大佬会不会分析一番
收起回复

回复

使用道具 举报

10

主题

455

回帖

1032

积分

超新星

积分
1032
发表于 2021-7-6 21:22 | 显示全部楼层
看正版动画也时不时遇到似是而非半生不熟的翻译。海贼已经是很知名的作品了,无论动漫,翻译都有很多问题;或者说,正是因为它知名,所以才能被发现这么多问题,更多的作品即使错翻误翻,都不会有很多人在乎吧。在这上面投入可能实在产生不了什么可观的价值。

小玉那个细节确实有趣,之前就想这些策反者是一定被安排好后续的,这里算是一个小佐证?然后根据楼主的贴子脑洞一下,也许狛千代之前也是被团子驯服的,后来通过相处真心喜欢小玉,解除能力后仍旧跟在她身边了。
收起回复
回复 1 0

使用道具 举报

109

主题

4028

回帖

7912

积分

七武海

积分
7912

桶装可乐

发表于 2021-7-6 21:42 | 显示全部楼层
翻译确实有些奇怪,可能是每个翻译者理解原文的意思有所不同吧?
等论坛的杰尔马大佬如何分析
收起回复
回复

使用道具 举报

0

主题

322

回帖

1554

积分

超新星

积分
1554
发表于 2021-7-7 02:48 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 thunderXfeather 于 2021-7-7 02:55 编辑

同為不懂日文的人,我看了下英翻
第二次刺激甚平那英譯意譯成中文是説他聽說海賊團的成員中有人曾是奴隸,而且魚人的歷史也是奴隸的歷史
説他是刺激,但總覺得比較像不懂讀空氣,白目在甚平面前提起對方的種族傷痛,然後甚平爆氣了才懂怕

尾聲那句英翻類似「你要對歷史説三道四的話,就該先做好覺悟 (If you're going to run your mouth about history, be ready for what you're stepping into first)」個人理解是隨便在別人面前提起他種族的傷痛就做好被打的覺悟
不太確定原文和前面Who's who説甚平踩到他尾巴那有沒有對應
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复 1 0

使用道具 举报

15

主题

131

回帖

1855

积分

超新星

积分
1855
发表于 2021-7-7 06:39 | 显示全部楼层
那个“ano”直接翻译成“那谁”更好
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

0

主题

11

回帖

15

积分

启航

积分
15
发表于 2021-7-7 06:42 来自手机 | 显示全部楼层
第一二句沒有問題

第三句倒裝成「臭小子你如果只有這種半吊子的決心,就不要對別人的歷史說三道四」,可能會比較易理解?
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复 1 0

使用道具 举报

20

主题

817

回帖

4011

积分

超新星

积分
4011
发表于 2021-7-7 06:53 | 显示全部楼层
“戴夫戈君”哪里尊重和平等了?“君”是上级对下级、年长者对年少者、或者亲密关系中的女性对男性的称呼。以小玉的资历和年齿称别人“桑“才是敬语,称“君”就是以上位者自居,这里汉语没有这种语境,真要硬翻译叫“戴夫戈老弟”岂不是更别扭。
收起回复
云遮月,难相逢。
回复 3 0

使用道具 举报

0

主题

149

回帖

287

积分

海贼

积分
287
发表于 2021-7-7 13:43 | 显示全部楼层
不明觉厉,支持一下楼主,
希望更多大佬一起讨论
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

0

主题

507

回帖

848

积分

海贼

积分
848
发表于 2021-7-8 09:42 | 显示全部楼层
动画里甚平脸崩了
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

APP下载|新手|活动|导航|手机版|小黑屋|TalkOP海道-海贼王论坛

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-9-9 17:37 , Processed in 0.142888 second(s), 17 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表