找回密码
 立即注册
楼主: millki

[单话分析] 【TalkOP译文】海贼王973话英文站分析

  [复制链接]

0

主题

7

回帖

12

积分

启航

积分
12
发表于 2020-4-21 12:34 来自手机 | 显示全部楼层
首先感谢两位大佬和英站巨佬的分析!
不过翻译方面,我个人觉得parallel翻译为“平行时空”不是很恰当,平行时空是基于choice difference这样的差异而造成的两个时空同起源却不同发展的过程,(关于这个概念可以去看《家庭教师Reborn》未来篇里白兰关于他平行时空能力的讲解,那是我第一次详细接触这个理论,感觉挺好的,没找到那张他画了好多平行线打着叉的图,有兴趣可以再找找~是在后期的部分),而这篇英站分析里这一个个parallel是在回忆篇章中与现实中人的回忆的一一对应,其实时间轴有差别但并不涉及“平行时空”概念的,所以我觉得parallel翻译成“平行对应”“如出一辙”“覆辙再现”这样的译法可能比较好~可以探讨探讨哈哈(期待每一期的英站分析!辛苦啦!)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

APP下载|新手|活动|导航|手机版|小黑屋|TalkOP海道-海贼王论坛

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-9-14 11:45 , Processed in 0.082954 second(s), 16 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表