找回密码
 立即注册
楼主: 嘈杂相位

[专题分析] 时夫人遗辞逐句分析(v1.01)

  [复制链接]

13

主题

134

回帖

796

积分

海贼

积分
796
发表于 2020-4-25 22:13 来自手机 | 显示全部楼层
不见黎明月如君,仍抱一念在心中。
二十年后九影落,会见绚烂向黎明。
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

2

主题

550

回帖

649

积分

海贼

积分
649
QQ
发表于 2020-4-25 22:58 来自手机 | 显示全部楼层
翻译得很好,虽然我看不懂(没有什么事就不要回复了,有时候不一定收得到)
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

7

主题

885

回帖

1111

积分

超新星

积分
1111
发表于 2020-4-25 23:13 来自手机 | 显示全部楼层
厉害分析到位

点评

感谢支持!  发表于 2020-4-26 08:12
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复 1 0

使用道具 举报

8

主题

10

回帖

62

积分

出海

积分
62
发表于 2020-4-25 23:19 来自手机 | 显示全部楼层
凡是预言,字与字互为映照,词与词互为映照,句与句互为映照,无穷无尽。

预言与镜子,无甚差别,而镜乃迷具,非悟具也。

点评

不是很懂欸......  发表于 2020-4-25 23:30
收起回复
  • 嘈杂相位:我也觉得御田有点太信这个了,暂时想不明白为什么这东西这么值得信,不过不得不说面对绝望的民众这东西还是大有用处的。
    2020-04-26 08:18 举报回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

43

主题

1809

回帖

3389

积分

超新星

积分
3389

烧烧果实大预言家乌索兰度

发表于 2020-4-26 00:02 | 显示全部楼层
从文字框看,前两句是时夫人的临场发挥,后两句是御田的遗书内容

点评

感谢补充!正文里也加入了一些内容。  发表于 2020-4-26 09:11
收起回复
回复 1 0

使用道具 举报

34

主题

162

回帖

377

积分

海贼

积分
377
发表于 2020-4-26 00:59 来自手机 | 显示全部楼层
时夫人真的没死
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

0

主题

246

回帖

339

积分

海贼

积分
339
发表于 2020-4-26 05:58 来自手机 | 显示全部楼层
大佬大佬

点评

过奖了ww  发表于 2020-4-26 08:27
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

4

主题

374

回帖

537

积分

海贼

积分
537
QQ
发表于 2020-4-26 07:59 | 显示全部楼层
好厉害啊,日语那么好,感谢分享

点评

过奖了ww,谢谢支持。  发表于 2020-4-26 08:27
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

252

主题

4106

回帖

8456

积分

TalkOP汉化组

且歌且行

积分
8456

烧烧果实桶装可乐大预言家乌索兰度 2022年度OP王组织奖

 楼主| 发表于 2020-4-26 08:11 | 显示全部楼层
liusf 发表于 2020-4-25 22:13
不见黎明月如君,仍抱一念在心中。
二十年后九影落,会见绚烂向黎明。

哈哈,这样算是更贴近原文的意思了,还多了一层引申含义:劝导百姓仍有希望。
想起鼠绘的:
“世当暗夜月如卿,守残抱缺待天明。
清晖廿载忘穿时,九影投来日东升。”
虽然第一句第四句的对应没能体现出来、第二句有点没表达出来,但还多了一层“请坚持下去”的含义,也算得上漂亮。
收起回复
夕陽が沈む空を见ているか?
今を受け入れること、進むこと教えてくれる
回复

使用道具 举报

252

主题

4106

回帖

8456

积分

TalkOP汉化组

且歌且行

积分
8456

烧烧果实桶装可乐大预言家乌索兰度 2022年度OP王组织奖

 楼主| 发表于 2020-4-26 08:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 嘈杂相位 于 2020-4-26 08:35 编辑
虎蓝当家 发表于 2020-4-26 00:02
从文字框看,前两句是时夫人的临场发挥,后两句是御田的遗书内容


噢噢,我就说这个框看着这么眼熟但是又找不到对应的,之前比对过御田日记觉得不太像(又仔细看了看其实挺像的,之前眼拙了),原来就是一话之前的御田遗笔啊,我可真是骑驴找驴了,这个很有意思!
前两句其实没什么干货,御田又十分相信预言,遗笔已公布的段落里就提到了他相信20年后才会有打倒凯多的人,所以两句真预言出自御田之口合情合理。
另外,御田的遗笔是留给时夫人的,那么信中最后一句的“你”自然指代时夫人,但是时夫人面向百姓高呼的时候把对象换成了百姓们,真不愧是人民的好夫人(?
收起回复
  • 虎蓝当家:我也是从别的地方看到的,借你这篇好文能让更多人注意到这个细节那自然再好不过了
    2020-04-26 10:48 举报回复
夕陽が沈む空を见ているか?
今を受け入れること、進むこと教えてくれる
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

APP下载|新手|活动|导航|手机版|小黑屋|TalkOP海道-海贼王论坛

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-9-14 18:33 , Processed in 0.197742 second(s), 24 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表