找回密码
 立即注册
楼主: 阿肉

[专题分析] 【剧情回锅】请勿先入为主,详叙onepiece的中文翻译历史八卦

 火.. [复制链接]

0

主题

33

回帖

50

积分

出海

积分
50
发表于 2020-4-28 19:42 | 显示全部楼层
谢谢分享,学到了很多!
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

21

主题

680

回帖

4637

积分

超新星

积分
4637
发表于 2020-4-28 20:34 | 显示全部楼层
涨知识了
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

1

主题

81

回帖

103

积分

出海

积分
103
发表于 2020-4-28 22:53 | 显示全部楼层
虎扑看了再来顶一下
收起回复
骑士道
回复

使用道具 举报

2

主题

1638

回帖

2594

积分

超新星

积分
2594
发表于 2020-4-29 14:35 | 显示全部楼层
真大佬,其实名字了解了,别扭一点也没什么
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

0

主题

145

回帖

311

积分

海贼

积分
311
发表于 2020-4-29 14:59 | 显示全部楼层
感谢分享,知识增多了!
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

1

主题

878

回帖

2301

积分

超新星

积分
2301
发表于 2020-4-29 15:04 | 显示全部楼层
R2M 发表于 2020-4-27 09:33
涨知识了。确实,信达雅信才是基础。不过对于人名翻译上,我还是更喜欢音译,脑子里会自动浮现角色的配音, ...

音译还是意译很难拿捏 还是要具体情况具体分析 比如大妈和毕古麻姆 蒙其d龙和多拉格
收起回复
岂曰无衣 与子同袍
回复

使用道具 举报

1

主题

878

回帖

2301

积分

超新星

积分
2301
发表于 2020-4-29 15:05 | 显示全部楼层
阿拉海贼团 发表于 2020-4-26 07:52
呐,看不懂粤语和日文受不了鲁夫还不喜欢浙美装帧还想入单行本的萌新,在听完大神科普后幡然认识到几家的翻 ...

浙美新版挺好的啊······
收起回复
  • Junn:回复阿拉海贼团:前几册都重新印刷了 新印的质量一样
    2020-04-29 21:50 举报回复
  • 阿拉海贼团:因为据说前几册容易开胶,如果一套不收一个版本总感觉不舒服
    2020-04-29 20:32 举报回复
岂曰无衣 与子同袍
回复

使用道具 举报

4

主题

623

回帖

1059

积分

超新星

积分
1059
发表于 2020-4-29 15:17 | 显示全部楼层
涨姿势了,想起之前的雨之希留和雨之紫龙...
收起回复
在广袤的空间和无限的时间中,能与你共享同一颗行星和同一段时光是我的荣幸。
回复

使用道具 举报

10

主题

930

回帖

1795

积分

超新星

积分
1795

记忆编造者

发表于 2020-4-29 20:08 | 显示全部楼层
看完帖子觉得好像学了一课~ 感谢楼主!!
收起回复
欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
回复

使用道具 举报

30

主题

2307

回帖

4419

积分

超新星

重度毛绒控

积分
4419

记忆编造者

发表于 2020-4-29 20:19 | 显示全部楼层
Junn 发表于 2020-4-29 15:04
音译还是意译很难拿捏 还是要具体情况具体分析 比如大妈和毕古麻姆 蒙其d龙和多拉格 ...

确实,但是像big mom和dragon这种属于小学生都没有阅读障碍的简单词汇,完全可以意译,有梗的还是音译好
收起回复
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

APP下载|新手|活动|导航|手机版|小黑屋|TalkOP海道-海贼王论坛

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-9-15 00:07 , Processed in 0.110498 second(s), 16 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表